课题 课题: 《滕王阁序 》 教案 班级 授课(完成)时间 教师(学生) ① 了解骈文的文体特点,学习本文优美的语言。 知识与技 能 学   ②了解相关文言知识及文学典故。(用典 11 处,20 个典故)   ③积累“故”、“尽”、“属”、“即”等实词义项,“且”、“矣”等虚词的用法。 ④ 学习本文情景交融的写法,理解作者复杂的感情 。 习 ① 阅读课文注释,疏通文意;对于一些较难理解的地方,查找有关词典资料以 目 过程与方 标 法 加深理解。 ② 反复诵读涵咏,感悟课文音韵美,并进而分析思路、情感。 ③ 通过多媒体,展示精美图片,理解典故内涵。 情感态度 ① 赏析作者笔下的景物美,培养热爱自然和祖国壮美河山的情感; 与价值观 ② 通过对作者人生观的分析,正确看待生活中成败得失。 重点 难点 教学过程 【导语】 在我们祖国这块神奇的大陆上,积淀了五千年的文化遗产,宫殿园林,楼阁庙宇,比比皆是。在 这众多的人文景观中,“中国古代四大名楼”因其精美的建筑流传千古,更因为名人的游历题诗而具有 了特殊的意义,名扬天下。 那么有谁知道“中国古代四大名楼”呢? 它们是“欲穷千里目,更上一层楼”的鸛雀楼;“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”的黄鹤楼;“先 天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的岳阳楼;“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的滕王阁。 注解: 白日依山尽, 黄河入海流。 欲穷千里目, 更上一层楼。(王之涣《登鹳雀楼》)(山西省永济市黄 河东岸) 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。 (崔颢《黄鹤楼》)(湖北 省武汉市长江南岸的武昌蛇山之巅) 范文正公感叹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的岳阳楼(范仲淹)(湖南省岳阳市古城西门城墙 之上) “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”的滕王阁(王勃)(江西省南昌市西北部沿江路赣江东岸) 它们因为这些脍炙人口的名句而名扬天下,并称为“中国古代四大名楼”。 前三者,同学们在以往的学习中早已烂熟于心了!从这堂课开始,我们一起来学习让滕王阁名扬天下的 由唐代著名诗人、“初唐四杰”之一王勃写作的千古名篇——《滕王阁序》。 【知识链接】 1. 题解 关于滕王阁 滕王阁面临赣江,处于赣江和抚河交汇处。唐高祖之子滕王李元婴(李元婴是高祖李渊的幼子, 太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言,但他精通歌舞,很有艺术才情,他修建滕王阁 也是歌舞享乐的需要)任都督时,以封号为名。与黄鹤楼、岳阳楼并称江南三大名楼。楼阁建成之后, 历经唐、宋、元、明、清等封建王朝,一千多年来毁而复建达 28 次。 现在的滕王阁于 1989 年 10 月 8 日竣工,全楼九层,高 57.5 米,背城临江,距唐代遗址百余 米。关于滕王阁,历代题咏也很多,如唐代诗人钱起的《滕王阁诗》,宋代辛弃疾的词《贺新郎 ·赋 滕王阁》,但后人的作品无有出王勃右者,他的《滕王阁序》成为千古传诵的名篇佳作。 滕王阁之所以享有巨大名声,很大程度上归功于一篇脍炙人口的散文《滕王阁序》。 关于序: 从写作目的看,《滕王阁序》是一篇序。序,文体的一种。有书序、赠序、宴集序等。书序是著 作或诗文前的说明或评价性文字,本文是饯别序,即临别赠言,属于赠序类的文章。《滕王阁序》全 称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》。 (赠序:《送东阳马生序》; 宴集序:《兰亭集序》) 从行文特点来看,《滕王阁序》又是一篇骈体文。骈文,是魏晋后产生的一种新文体,又称骈俪 文。南北朝是骈体文的全盛时期。其特点是:讲求对仗,一般是用四字句和六字句;平仄相对;多用 典故,讲求藻饰。 骈文多注重形式技巧,但运用得当,内容丰富,也能增强文章艺术性。 本文是骈文,基本都是偶句,字数或四或六,也有少数七字。 四字句的停顿只有一种模式:二 二 豫章/故郡,洪都/新府 六字句的读法有五种: (1)孟学士/之词宗 (2)临/帝子之长洲 (3)钟鸣/鼎食/之家 (4)气凌/彭泽之樽 (5)扶/凌云/而自惜 “三三式”; “一五式”; “二二二式”; “二四式”; “一二三式”。 七字句的读法有五种: (1)襟三江/而带五湖 (2)宾主/尽/东南之美(3)秋水/共长天/一色 (4)都督/阎公/之雅 望 “三四式”; “二一四式”; “二三二式”; “二二三式”。 2. 作者 王勃:(649—675)字子安。初唐文学家。王勃六岁即写文章,14 岁应举及第,沛王李贤闻其名 声,邀请他作王府修撰,后因戏为《檄英王鸡》文,被高宗怒逐出府。入蜀补虢州参军时又因擅杀官奴曹 达当诛,遇赦除名,其父亦受累贬为交趾令(今越南北部)。二十六岁时(公元 675 年)前往交趾探望 父亲,路过南昌,正赶上当地都督阎公在滕王阁上设宴。王勃在宴会上赋诗《滕王阁诗》并写下了这篇著 名的《滕王阁序》。后在赴探亲途中渡海溺水受惊而死。《滕王阁序》遂成为他的“绝唱”。名句如“落霞与 孤鹜齐飞,秋水共长天一色”为论者所欣赏。王勃和杨炯、卢照邻、骆宾王并称为“初唐四杰”。王勃的五言 律诗和绝句成就较大。其文多为骈体,重辞采而有气势。 3. 创作背景 《唐摭([zhí] 拾取)言》卷五载:“王勃著《滕王阁序》时年十四。都督阎公不之信。勃虽在座,而 阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。乃以纸笔让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起,专令人伺其下 笔。第一报云:南昌孤郡,洪都新府。公曰:是亦老生常谈。又报云:星分翼轸,地接衡庐。公闻之,沉 吟不言。又云:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。公矍(jue 左右惊顾)然而起,曰:此真天才,当垂 不朽矣!遂亟请宴所,极欢而罢。 译文:王勃写《滕王阁序》时年方十四岁。都督阎公不相信他的才华。王勃虽在座,但阎公让女婿孟 学士写这篇文章,也已经预先构思好了。到了(阎公)拿纸笔在宾客间来回推让时,王勃并不推辞谦让。 阎公十分恼怒,拂衣(甩衣袖,表示生气)起身(离开),专门派人窥伺王勃如何下笔。第一次禀报说 “南昌故郡,洪都新府”,阎公说:“这也是老生常谈(罢了)。”第二次禀报说“星分翼轸,地接衡庐”,阎公 听了这句话,沉吟不语。再一次的禀报是说“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,阎公惊惶急视,站了起 来,说:“此人真是天才,应当流传不朽!”(阎公)于是急忙邀请王勃到宴会场所,极尽欢娱才停止。 【序文】 第一段: 豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙 光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之 美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高 朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬 逢胜饯! 豫章故郡,洪都新府。译文:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府。豫章是汉朝设置的郡。 治所在南昌,所以说“故郡”。唐初把豫章郡改为“洪州”,所以说“新府”。 从政治的角度突出其地理位置的 重要。 首句由名称的沿革,道出历史的久远。 星分翼轸(zhěn),地接衡庐。 译文:天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡 山和庐山。翼轸:古人用天上二十八星宿(列星)的方位来区分地面的区域,某个星宿对着地面的某个 区域,叫做某地在某星的分野。(见幻灯片“二十八星宿图”) 衡庐:衡山(湖南)和庐山(江西)。 由天及地,此句极言南昌界域辽阔。 襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。译文:以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地, 连接着闽越。 襟,带: 意动,以…为襟、为带。 三江:古时长江流过彭蠡(今鄱阳湖),分成三道入 海,故称“三江”。 五湖:洞庭湖、鄱阳湖、太湖、巢湖、洪泽湖为“五湖”。 古代的说法不同,如《国 语》、《史记》中的五湖专指太湖,或太湖及其附近的湖泊。 控:控制。 蛮荆:古代称长江流域中部荆 州地区,即春秋楚国的地方。引:拉、伸,引申为“连接”。 瓯(ōu)越:即是东瓯,今浙江永嘉一带。 “而”均为连词,表示并列。 由水及陆,交待滕王阁的地理位置。 小结:突出了洪州历史久远、辖境辽阔和地势雄伟的特点。(盛地) 物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。译文:物类的精华,是上天的珍宝,宝 剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间;人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。 成语: 【物华天宝】华:精华。宝:宝贝。原指万物的光华,天上的宝气。形容各种珍贵的物品。 龙光:宝剑的光芒。墟:域,所在之处。 【人杰地灵】人杰:杰出的人。灵:特别好。意指人使地增色,地因人而著名。即杰出的人物出 生或到过的地方,便成为名胜之地,或指杰出人物生于灵秀之地。 下:使动用法。使 … 放下 典故:徐孺子(公元 97—168 年),即徐稺(徐稚),字孺子,豫章南昌人。东汉时期著名的高士 贤人,经学家,世人称“南州高士”。 【世说新语】说:“徐孺子年九岁,尝月下戏,或语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然 。 譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。” 此论虽于今不甚科学,但出于古时童子之口,辨析敏锐,不得了! 徐孺子一贯崇尚“恭俭义让,淡泊明志”,不愿为官而乐于助人。他曾拜江夏黄琼为师,后来黄当了大 官,徐就与之断交,并多次拒绝黄邀他去当官。黄琼死,徐孺子身背干粮从南昌徒步数日赶到江夏哭祭, 后人敬佩道:“邀官不肯出门,奔丧不远千里。” 对朝廷的屡次荐举起用,他都予严辞,曾拜太原太守,“不就”;朝廷“以安车、元鲡、备礼征之”,仍 “不至”。他其实认为东汉王朝已经病入膏肓,无药可救,“大树将颠,非一绳所维”。 陈蕃对这样的名士非常敬重,官任豫章太守,一至任所,便直奔徐孺子家,“欲先看之”而后快。 既会面,陈蕃欲聘请他到府衙任功曹,徐孺子当然还是坚辞不就,但允可常访太守府。 陈蕃则专门为徐孺子做了一个榻,平时挂起。徐孺子来访的时候,就把榻放下来。两人惺惺相惜,促膝而 谈。待徐孺子走了,陈蕃即将榻再挂起,他人不可使用。这就是“徐孺下陈蕃之榻”。 雄州雾列,俊采星驰。译文:雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。 雾:名词作状语,像雾那样;星:名词作状语,像流星那样。 台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。 译文:城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主全都是东南地区 的俊美之士。台 隍 :城台和城池。 枕:倚,据。夷:古代称少数民族为夷、蛮夷,文中指蛮荆、瓯 (ōu)越之地。夏:古代汉族自称夏,这里指中原地区。 宾主:参加滕王阁聚会的客人和主人(洪州 都督阎公)。 尽:形容词作动词,全都是。 美:形容词作名词,俊美之士。 都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟遥临;宇文新州之

doc文档 专题03 滕王阁序(教案)-2021-2022学年高二语文文言文重难点篇目精品讲义(人教版必修5)

教育频道 > 高中 > 语文 > 文档预览
20 页 0 下载 7 浏览 0 评论 0 收藏 3.0分
温馨提示:当前文档最多只能预览 5 页,若文档总页数超出了 5 页,请下载原文档以浏览全部内容。
本文档由 蚂蚁绊大象〃2022-04-07 16:00:00上传分享
给文档打分
您好可以输入 255 个字符
1+1=?( 答案:2 )
评论列表
  • 暂时还没有评论,期待您的金玉良言